烤肉烤肉

Publié le par X Han

所謂的烤肉就是這樣 !

熱鬧

好玩

大家很快樂在一起

 

Publicité

Publié dans Xhan

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
salut c'est NICO de la fac d'aix en provence, je ne sais pas si tu t souvien de moi enfin bref . Alors il parait que tu seras de retour en France en février 2007. j'aime bien ce que tu fais en lisant tout ce que tu a écrit on croirai que c'est les vaccances pour toi et que tu ne perd vraiment pas ton temps.<br /> tu as raison. continu comme ça. j'aimerais bien être à ta place. Tu passeras un bonjour de ma part à ta petite Niki.<br /> à bientôt.
Répondre
H
Ce qu y a de bien avec X Han, c'est que le week-end tu peux rester dans ton fauteuil à regarder les 105 et + chaines de TV toutes aussi ennuyeuses les unes que les qutres, mais dont l'écoute est censé améliorer ton chinois ( je connais un contre-exemple ...). Mais le fauteuil est confortable. Et puis le lundi tu vas visiter Taiwan  tranquillement , toujours installé dans ton fauteuil,  avec X Han, et son blog, t'as tous les paysages, les anecdotes, son humour, mais t'a pas les bosses de la route, les pneus à changer, les frais de blanchisserie, les gens embêtants, parce que c'est pas possible, il ne peut pas rencontrer que des gens sympa, il enjolive, c'est impossible cette histoire ! Le mieux c'est quand je serai reparti et peut-être lui revenu à Taïwan, je continuerai à "profiter" de Taïwan, qu'à dire vrai comme lui, j'apprécie comme je ne pensais pas en y arrivant ! A moins que je n'y revienne moi aussi ? Merci X Han.
Répondre
X
Faut sortir plus, tu sauras si j'envolive ou non !! :p
O
Ben c'est malin ça ! Et c'est quoi la traduction ?
Répondre
X
pas de traduction, elle raconte n'importe quoi, c'est tout :p
Ã
我在照片中看起來真醜﹗<br /> 那句法文跟一句中文俗語一樣<br /> 叫做"愛之深,責之切"<br /> 代表老師對學生嚴格是因為希望他進步<br /> 我還知道一句喔﹗<br /> 如果你學得很認真又很好<br /> 是不是<br /> Tel maître, tel valet..?<br /> 哈哈~
Répondre